Hegwin.Me

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

光刻机的极限--读《代码的未来》产生的疑问

The Limits of Photolithography - Questions from reading The Future of Computing by Matz

最近读完了松本行弘(Matz)的一本书《代码的未来》;这是 Matz 在2012年出版的一本书,虽然距离出版过去了十年,书里面提到的技术有的已经消失,有的“未来”已经实现,但在这个年代读来依然还是颇有收获的。 《代码的未来》主要讨论的是20年后、100年后的编程会是什么样子?要回答这个问题,计算机硬件的更新是必须要考虑到的一个因素。在过去的40年中,摩尔定律一直在发挥着作用。但是芯片集...

关于衰老与老年生活质量,以及《最好的告别》

A Thought-Provoking Exploration of Aging and End-of-Life Care and A Review of Being Mortal by Atul Gawande

你得做好“那样”的准备,我父亲的医生把我单独从病房里叫出来,对我这样说。 在2022年5月,我的父亲因中风住院,我回到他的城市照顾了他四个月,这是这十几年来我呆在老家最久的一次。父亲的出院诊断的项目有十多条,多发性脑梗死和左侧偏瘫是这次住院主要原因,另外也做了颈动脉支架,希望藉此疏通狭窄的颈动脉防止之后再度中风,除此之外还有高血压3级(极高危)、动脉粥样硬化、II型糖尿病、高尿酸血症、...

关于阅读《君主论》和翻译工具的比较

On Reading the Prince and Comparison on Translation Services

最近考虑更换手机的云服务商,所以在清理相册,减少迁移的成本,也算是“和过去说再见”,“不被回忆所累”。其中发现我在2017年读英文版的《君主论》The Prince时留下的一些截图,我并不能准确记忆截下那些句子的原因,是因为它们有哲理可以学习,还是作为英语的长难句可以分析。但时至今日,我发现依旧无法顺利阅读它们,就算我可以习惯倒装的虚拟语气,我也并不能连贯理解,所以也尝试了一些翻译工具,看看...

读《未来简史》以及摘抄

Excerpt from Home Deus A Brier Histroy of Tomorrow

今天终于读完了《未来简史》这本书。说来也很巧,我并非在书店看到这本书,而是我有中国联通的积分要过期了,我得用积分换点什么,无意中换了这本书的电子版。 虽说是随意用积分换的一本书,读来却觉得深受启发,里面有很多经典的案例。我在小时候读过关于大脑和心理的书,后来也曾在Coursera也学过神经科学的一些课程,然而这本书却可以结合历史和社会发展去审视人类的未来,有很多新奇的见解,对我而言,它...

小女孩总会长大的 - 《月亮和六便士》《飘》摘抄

Soft Girl Gone Determined - Excerpt from Moon and Sixpense and Gone with The Wind

为了提升自己的英语水平,我通过阅读英文小说来实现这个目标。我最近读了毛姆的《月亮和六便士》,还有玛格丽特·米切尔的《飘》。结果就是,我虽然感受到了它们的用词精美,表达精妙,但我实际上没学会多少英文表达,倒是情绪跟着小说的情节起起伏伏。尤其是角色的成长和转变,都让我十分揪心。我在这分享一下里面的片段——关于小女孩突然长大的描述。 《月亮和六便士》的男主角 Strickland 突然放弃稳...

六盘水半程马拉松,以及读《当我谈跑步时我谈些什么》

Half Marathon in Liupanshui, And Excerpts of Hashiru Koto Nituite by Haruki Murakami

今年经历了一次很不愉快的裁员,我一度晚上睡不着觉,过着日夜颠倒的生活,不断怀疑是不是自己有问题。为了散心,在几个月后的今天,我给自己安排一段十多天的独自旅行,其中有一站是贵州六盘水,因为我报名了六盘水的半程马拉松。 六盘水马拉松的口号是“19°C的夏天”。在中国,7月份的时候大多数城市已经无法举办马拉松,因为气温太高,跑者中暑的风险很大。而只有在六盘水,这边依然有着19°C的天气,大约...

从联合国年终回顾(2013)里学习表达

Learn English Expressions from UN Year Review 2013

每年年初,联合国都会对过去的一年的大小时间做一次回顾,并会有一份现场的演讲。这份演讲稿对于学英语的人来说,是不可多得的材料。 官方视频(含script):http://webtv.un.org/watch/2013-year-in-review-english/2929587772001/ 中文翻译: http://www.un.org/zh/focus/2013/ 我自己过了...